РП_СГ.02 ИНО в проф деятельности

Приложение 6.16
к ОПОП по специальности
38.02.07 Банковское дело

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
учебной дисциплины СГ.02 «Иностранный язык в профессиональной деятельности»
(английский)

ДОКУМЕНТ ПОДПИСАН
ЭЛЕКТРОННОЙ ПОДПИСЬЮ
Сертификат: 1C7569190C23C57ECA30D8F60A7C946F
Владелец: Гудков Константин Геннадиевич
Действителен: с 14.11.2024 до 07.02.2026

2025г.

СОДЕРЖАНИЕ
1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ

ДИСЦИПЛИНЫ 3
2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 6
3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 21
4. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ

ДИСЦИПЛИНЫ 22

стр.

1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
СГ.02 «Иностранный язык в профессиональной
деятельности (английский)»
1.1 Область применения программы
Рабочая программа учебной дисциплины является частью образовательной программы среднего профессионального образования в соответствии с ФГОС СПО по специальности 38.02.07 Банковское дело.
1.2 Место учебной дисциплины в структуре программы подготовки специалистов
среднего звена специальности:
Учебная дисциплина СГ.02 «Иностранный язык в профессиональной деятельности» является обязательной частью социально-гуманитарного цикла.
1.3 Планируемые результаты освоения учебной дисциплины:
Особое значение учебная дисциплина имеет при формировании и развитии общих
компетенций (ОК) в соответствии с ФГОС по специальности.
Код
компетенции
ОК 01. Выбирать способы решения задач
профессиональной
деятельности применительно к различным
контекстам
ОК 02. Использовать
современные средства
поиска, анализа и интерпретации информации и информационные технологии для
выполнения задач
профессиональной
деятельности
ОК 03. Планировать и
реализовывать собственное профессиональное и личностное
развитие, предпринимательскую деятельность в профессиональной сфере, использовать знания по
финансовой грамотности в различных
жизненных ситуациях
ОК 09. Пользоваться
профессиональной
документацией на
государственном и

Умения, знания общие
Уо 01.04 выявлять и эффективно искать информацию, необходимую для решения задачи и/или проблемы
Зо 01.02 основные источники информации и ресурсы для решения задач и проблем в профессиональном и/или социальном контексте
Уо02.05 - выделять наиболее значимое в перечне информации;
Зо 02.02- приёмы структурирования информации

Уо 03.02 - применять современную научную профессиональную
терминологию;
Зо 03.02 - современная научная и профессиональная терминология;

Уо 09.01- понимать общий смысл четко произнесенных высказываний на известные темы (профессиональные и бытовые), понимать тексты на базовые профессиональные темы;
Уо 09.02 - участвовать в диалогах на знакомые общие и профес-

иностранном языках.

сиональные темы;
Уо 09.03 - строить простые высказывания о себе и о своей профессиональной деятельности;
Уо 09.04 - кратко обосновывать и объяснять свои действия (текущие и планируемые);
Уо 09.05 - писать простые связные сообщения на знакомые или
интересующие профессиональные темы.
Зо 09.01 - правила построения простых и сложных предложений
на профессиональные темы;
Зо 09.02 - основные общеупотребительные глаголы (бытовая и
профессиональная лексика);
Зо 09.03 - лексический минимум, относящийся к описанию предметов, средств и процессов профессиональной деятельности;
Зо 09.04 - особенности произношения;
Зо 09.05 - правила чтения текстов профессиональной направленности

В результате освоения учебной дисциплины студент должен сформировать профессиональные компетенции (ПК).
Умения

Знания

У 1.3.01 - систематизировать информацию и расчетные (платежные) документы в программноаппаратном комплексе для формирования отчетности;

З 1.3.01- правила и порядок подписания и оформления отчетности по
платежным услугам;
З 1.3.07 методы сбора, обработки и
анализа информации по платежным
услугам с применением современных
средств связи, аппаратно- технических
средств и компьютер- ных технологий

ПК 1.5. Осуществлять международные расчеты по
экспортноимпортным операциям

У 1.5.01 проводить и отражать в
учете расчеты по экспортноимпортным операциям банковскими переводами в порядке документарного инкассо и документарного аккредитива

ПК 3.1. Использовать современные
методики и цифровые технологии в
банковской сфере

У 3.1.02- составлять обзор информации о современных цифровых технологиях банковского
дела;

З 1.5.02- нормы международного
права, определяющие правила проведения международных расчетов;
З 1.5.05 порядок проведения и отражение в учете операций международных расчетов с использованием
различных форм
З 3.1.01 - специальную терминологию, используемую при применении
различных информационных ресурсов и технологий в банковском деле;
З 3.1.05 - основные методы и способы обработки и систематизации экономической информации при помощи цифровых технологий.

Код
компетенции
ПК 1.3. Осуществлять подготовку
материалов для
формирования и
ведения базы данных расчетных
(платежных) документов

1.4 Перечень используемых технологий и методов обучения:
1.4.1
Технологии: технология сотрудничества, развития критического мышления, игровые технологии, коучинг, методика диалога культур, CLIL технология (предметно-

языковое интегрированное обучение), технология личностного целеполагания и выбора
индивидуальной образовательной траектории, адаптивные технологии, электронное обучение, информационно-коммуникационные технологии (обучение в облаке, онлайнкурсы, смешанное обучение и т.д.), здоровьесберегающие технологии, дистанционные
технологии.
1.4.2 Методы:
Пассивные: объяснение, демонстрация, ознакомление, педагогическая поддержка, коррекция учебной деятельности, руководство самостоятельной деятельностью обучающихся.
Активные и интерактивные: тренировка, практика, комментированный анализ, творческие задания, кластер, работа с документами, проектный метод, тренинг, ролевые и деловые игры, устная форма общения, моделирование, имитация, тестирование, самокоррекция, самоконтроль, рефлексия.

2

СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

2.1 Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы
2 курс
Объем образовательной программы
в т.ч. в форме практической подготовки
Самостоятельная работа студентов
в том числе:
самостоятельная работа над курсовым проектом (работой)
Объем работы во взаимодействии с преподавателем
в т.ч.:
теоретическое обучение
лабораторные и практические занятия, семинары
курсовой проект (работа)
консультации
промежуточная аттестация
3 курс
Объем образовательной программы
в т.ч. в форме практической подготовки
Самостоятельная работа студентов
в том числе:
самостоятельная работа над курсовым проектом (работой)
Объем работы во взаимодействии с преподавателем
в т.ч.:
теоретическое обучение
лабораторные и практические занятия, семинары
курсовой проект (работа)
консультации
промежуточная аттестация за 3 курс 6 семестр в форме дифференцированного зачёта
За весь курс обучения
Объем образовательной программы
в т.ч. в форме практической подготовки
Самостоятельная работа
в том числе:
самостоятельная работа над курсовым проектом (работой)
Объем работы во взаимодействии с преподавателем
в т.ч.:
теоретическое обучение
лабораторные и практические занятия, семинары
курсовой проект (работа)
консультации
промежуточная аттестация за 3 курс 6 семестр в форме дифференцированного зачёта

Объем в
часах
74
74
74
74
40
40
38
38
2

114
114
114
112
2

2.2 Тематический план и содержание учебной дисциплины

Наименование разделов и тем

Содержание учебного материала и формы организации деятельности
студентов

1

2

II курс

Объем
часов в
том
числе в
форме
практической
подготовки
3
74/74

Общеотраслевой модуль

74/74

3 семестр

34/34

Раздел 1. Использование иностранного
языка в повседневной жизни
Тема 1.1
Великобритания

34/34

Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Общая характеристика и основные сведения о Великобритании
2. Известные личности Великобритании
3. Лондон
4. Сельское хозяйство Великобритании
5. Промышленность Великобритании
6. Транспорт и внешнеэкономические связи
Речевые умения
1. Говорение: монологическое высказывание в связи с прочитанным текстом, групповая беседа на заданную тему
2. Чтение: определение содержания текста по знакомым словам, выявление главной информации

Коды компетенций, формированию которых
способствует
элемент программы

4

Коды умений,
знаний, формированию которых способствует элемент программы

5

14/14
ОК 2
ОК 9

Уо 02.05
Зо 02.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05

3. Аудирование: выделение ключевых слов и основной идеи звучащей
речи
4. Письмо: письменный перевод текста на русский язык
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи
2. Грамматический материал: времена английского глагола
Социокультурный компонент
Способность ориентироваться в основных сведениях о Великобритании в
условиях иноязычного общения
Учебный компонент
1. Приёмы культуры чтения и слушания
2. Приёмы работы с текстом
3. Приёмы проектной деятельности (создание презентации)
Компенсаторный компонент
использование переспроса для уточнения понимания
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ №1: Изучение лексики по теме цикла. Чтение текста «Основные сведения о Великобритании» с опорой на ключевые слова. Письменный перевод текста.
ПЗ №2: Выполнение лексических упражнений. Чтение и перевод текста
«Известные личности Великобритании». Ответы на вопросы.
ПЗ №3: Изучающее чтение текста «Лондон». Изучение времён английского глагола. Выполнение упражнений.
ПЗ №4: Чтение текста «Сельское хозяйство Великобритании» с охватом
общего содержания. Подготовка монологического высказывания на основе содержания текста.
ПЗ №5: Ознакомительное чтение текста «Промышленность Великобритании». Выявление основных фактов из текста «Промышленность Великобритании». Выполнение упражнений на распознавание форм английских глаголов.
ПЗ №6: Чтение и письменный перевод текста «Транспорт и внешнеэкономические связи». Подготовка устного сообщения на основе прочитанного.
ПЗ №7: Выполнение упражнений для повторения изученного лексического и грамматического материала. Заполнение обобщающего кластера.

14/14
2/2

2/2
2/2
2/2

2/2

2/2

2/2
8

Тема 1.2
Образование

Содержание учебного материала

12/12

Предметное содержание речи
1. Система образования в России
2. Система образования в Великобритании
3. Технические и аграрные образовательные учреждения в России и Великобритании
4. Высшее образование в России и за рубежом: крупнейшие университе- ты
5. Роль английского языка в современном мире
Речевые умения
1. Говорение: устное построение вопросов, устное высказывание в связи с прочитанным текстом
2. Чтение: перевод (со словарём) иностранного текста на русский язык,
выявление главной и второстепенной информации
3. Аудирование: распознавание ключевых слов и основной идеи звучащей речи
4. Письмо: письменное изложение прочитанного текста
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи: суффиксальное
образование существительных при помощи суффиксов: acy, -age, ance,/ence, -ion/tion, -ment, - ness, -ship и некоторых других
2. Грамматический материал: неличные формы глагола: инфинитив, причастие
Социокультурный компонент
Способность освоения видов образования в России и Великобритании в
условиях иноязычного общения
Учебный компонент
1. Приёмы культуры чтения и слушания
2. Приёмы работы с текстом
Компенсаторный компонент
Использование переспроса для уточнения понимания
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 8: Изучение лексических единиц по теме «Образование». Изучающее чтение текста «Образования в России». Выявление основной мысли с
проговариванием в устной речи.

ОК 2
ОК 9

Уо 02.05
Зо 02.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05

12/12
2/2

9

ПЗ № 9: Чтение текста «Образование в Великобритании» с опорой на
ключевые и интернациональные слова. Выявление второстепенной информации из текста. Распознавание инфинитива в предложениях.
ПЗ № 10: Выполнение заданий к тексту «Техническое образование в
России». Выборочный перевод предложений из текста. Выполнение
упражнений на распознавание причастия.
ПЗ № 11: Изучение лексического материала: образование существительных при помощи суффиксов: -acy, -age, -ance,/ence, -ion/tion, -ment, - ness,
-ship и некоторых других. Изучающее чтение текста «Крупнейшие университеты России». Беседа в парах с устным построением вопросов.
ПЗ № 12: Чтение текста по теме «Роль английского языка в современном мире» с охватом основного содержания. Выявление главной информации из текста. Письменное изложение текста.
ПЗ № 13: Выполнение упражнений для повторения изученного лексического и грамматического материала. Заполнение обобщающего кластера.
Тема 1.3 Моя буду- Содержание учебного материала
щая профессия
Предметное содержание речи
1. Моя профессиограмма
2. Известные люди в профессии
3. Введение в специальность
Речевые умения
1. Говорение: монологическое высказывание в связи с прочитанным текстом, полные ответы на вопросы
2. Чтение: перевод (со словарём) специального текста с английского язы- ка
на русский, пользование общими и отраслевыми словарями и справочниками на английском и русском языке, определение содержания текста по знакомым и интернациональным словам
3. Аудирование: распознавание специальной терминологии, выделение
ключевых слов и основной идеи звучащей речи
4. Письмо: составление профессиограммы о будущей специальности
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи
2. Грамматический материал: герундий, герундиальные конструкции
Социокультурный компонент
Способность ориентироваться в вопросах будущей специальности

2/2

2/2

2/2

2/2

2/2
8/8
ОК 3
ОК 9

Уо 03.02
Зо 03.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05

10

Учебный компонент
Приёмы работы с лексикой
Компенсаторный компонент
Прогнозирование содержания текста по предваряющей информации (заголовку, началу)
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ №14: Изучение клише и выражений по теме «Моя профессиограмма».
Составление и оформление своей профессиограммы. Полные ответы на
вопросы.
ПЗ №15: Изучающее чтение текста «Известные люди в профессии». Монологическое высказывание. Выполнение упражнений на распознавание
герундия.
ПЗ №16: Ознакомление с ключевыми словами и терминами по теме
«Введение в специальность». Чтение текста «Введение в специальность»
с охватом общего содержания. Полные ответы на вопросы. Построение
герундиальных конструкций.
ПЗ №17: Выполнение упражнений для повторения изученного лексического и грамматического материала. Заполнение обобщающего кластера
«Моя будущая профессия».
4 семестр
Раздел 2 Использование иностранного
языка в профессиональной деятельности
Тема 2.1 Компьютеры

8/8
2/2

2/2

2/2

2/2

40/40
40/40

Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Интернет в профессиональной деятельности
2. Компьютер
3. Интернет
4. Электронная обработка данных
5. Защита информации
6.Социальные сети
7.Негативные факторы воздействия компьютера на здоровье человека

20/20
ОК 2
ОК 9
ПК 1.3
ПК 3.1

Уо 02.05
Зо 02.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
11

8.Компьютерные преступления
9 Перспективы развития Всемирной паутины
Речевые умения
Говорение: составление связного текста с использованием ключевых
слов
Чтение: определение содержания текста по знакомым словам, выявление
главной и второстепенной информации
Аудирование: понимание смысла монологической речи
Письмо: письменный перевод текста на русский язык, написание эссе
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи, термины
2.Грамматический материал: пассивные конструкции
Социокультурный компонент
Способность применять информационные технологии в условиях иноязычного общения
Учебный компонент
1. Приёмы работы с текстом
2. Приёмы работы с лексикой и грамматикой
Компенсаторный компонент
Использование переспроса для уточнения понимания
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ №18: Выполнение упражнений для изучения значения и употребления новых лексических единиц. Просмотровое чтение текста «Интернет в
профессиональной деятельности». Составление письменного сообщения
на основании прочитанной информации.
ПЗ №19: Выполнение лексических упражнений по теме «Компьютер».
Чтение, перевод текста «Компьютер». Беседа о роли информационных
технологий в изучении иностранного языка.
ПЗ №20: Практика употребления в речи пассивных конструкций. Выполнение письменных упражнений. Прослушивание текста «Интернет». Беседа на понимание услышанного.
ПЗ №21: Аналитическое чтение текста «Электронная обработка данных».
Выявление главной и второстепенной информации на основе прочитанного текста. Выполнение упражнений на определение времени и залога
глаголов.

Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05
У 1.3.01
З 1.3.01
З 1.3.07
У 3.1.02
З 3.1.01
З 3.1.05

20/20
2/2

2/2

2/2

2/2

12

Тема 2.2 Устройство
на работу

3.
1.
2.

4.
1.
2.

ПЗ №22: Чтение текста «Защита информации» с охватом основного содержания. Подготовка монологического высказывания на основе главной
информации.
ПЗ №23: Выполнение лексических упражнений. Чтение и письменный
перевод текста «Социальные сети». Лексико-грамматический анализ.
Разбор пассивных конструкций.
ПЗ №24: Выявление главной и второстепенной информации на основе
чтения текста «Компьютер и здоровье человека». Составление устного
повествования.
ПЗ № 25: Изучающее чтение текста «Компьютерные преступления».
Написание эссе-рассуждения.
ПЗ № 26: Работа с текстом «Перспективы развития Всемирной паутины». Подготовка монологической речи по теме занятия с использованием
ключевых фраз.
ПЗ № 27: Выполнение упражнений для актуализации изученного лексического и грамматического материала. Заполнение обобщающего кластера.
Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Письмо-заявление для устройства на работу
2. Собеседование
Сопроводительное письмо
Речевые умения
Говорение: правильное употребление клише и выражений коммерческой корреспонденции
Чтение: пользование общими словарями и справочниками, электрон- ным
англо-русским словарём экономических терминов, тематическим
словарём и образцами коммерческой корреспонденции
3. Аудирование: понимание общего содержания, главной мысли
Письмо: оформление и написание деловых писем
Языковой компонент речи
Лексический материал предметного содержания речи, клише и выражения деловых писем
Грамматический материал: прямая и косвенная речь
Социокультурный компонент

2/2

2/2

2/2

2/2
2/2

2/2

8/8
ОК 1
ОК 9

Уо 01.04
Зо 01.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05

13

Тема 2.3 Деловое
общение

Способности в оформлении по образцу документов при устройстве на
работу на английском языке
Учебный компонент
1. Приёмы работы со справочной литературой
2. Приёмы работы с образцами коммерческой корреспонденции
Компенсаторный компонент
Использование лингво-коммерческого комментария
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 28: Изучение оценочной лексики и единиц речевого этикета, клише
коммерческой корреспонденции. Написание письма-заявления для
устройства на работу.
ПЗ № 29: Моделирование ситуации по теме «Собеседование». Чтение
диалога по ролям. Перевод предложений из косвенной речи в прямую.
ПЗ № 30: Изучение клише и выражений сопроводительного письма.
Написание сопроводительного письма. Перевод предложений из прямой
речи в косвенную.
ПЗ № 31: Выполнение коммуникативно-речевых упражнений. Ролевая
игра.
Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Деловой этикет
2. Деловая переписка
3. Переговоры с партнером
4. Служебное совещание
5. Подписание договора
Речевые умения
1. Говорение: интонация, ритм и темп речи, близкие к нормативным в
деловой беседе, владение диалогической речью
2. Чтение: знакомство с основными способами поиска необходимой информации на английском языке
3. Аудирование: понимание диалогической речи
4. Письмо: составление и написание деловых писем по образцу на английском языке
Языковой компонент речи
Лексический материал предметного содержания речи, лексика делового

8/8
2/2

2/2
2/2

2/2
12/12
ОК 1
ОК 9
ПК 1.3
ПК 3.1

Уо 01.04
Зо 01.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05
У 1.3.01
З 1.3.01
З 1.3.07
14

общения
Грамматический материал: придаточные дополнительные после I wish
Социокультурный компонент
Особенности употребления лексики речевого этикета в России и Великобритании
Учебный компонент
1. Приёмы работы с лексикой
2. Приёмы наиболее рациональной записи
3. Приёмы работы со справочной литературой (с образцами деловых писем, с лингво-страноведческим комментарием)
Компенсаторный компонент
Использование толкований
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 32: Изучение клише и выражений делового общения. Разбор словосочетаний, содержащих смысловые трудности. Выполнение коммуникативно-речевых упражнений.
ПЗ №33: Изучение реквизитов и образцов деловых писем. Подборка
клише и выражений для письма-запроса и письма-предложения. Составление и оформление деловых писем по образцу.
ПЗ № 34: Изучение клише и выражений для составления диалога на тему
«Переговоры». Тренировка способов выражения реальных и нереальных
желаний с конструкцией I wish
ПЗ № 35: Изучение клише и выражений по теме «Совещание». Моделирование ситуации служебного совещания. Разбор условных предложений.
ПЗ № 36: Изучение клише и выражений договора. Чтение диалога по ролям. Моделирование ситуации подписания договора и общения договаривающихся сторон.
ПЗ № 37: Выполнение коммуникативно-речевых упражнений. Ролевая
игра.
Всего за II курс
III курс
Профессиональный
модуль

У 3.1.02
З 3.1.01
З 3.1.05

12/12
2/2

2/2

2/2

2/2

2/2

2/2
74/74
40/40
40/40

15

Раздел 3
Специализация
5 семестр
Тема 3.1 Банки

40/40
Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. История банковского дела
2. Банки России в настоящее время
3. Банковская система
4. Частные банки
5. Финансы, денежное обращение
6. Кредиты и займы
7. Защита прав потребителей
Речевые умения
Говорение: краткие и полные ответы на вопросы
Чтение: перевод (со словарём) текста профессиональной направленности
с английского языка на русский, пользование электронным англо- русским
словарём экономических терминов
Аудирование: восприятие на слух текста профессиональной направленности
Письмо: составление и оформление резюме текста на английском языке
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи
2. Грамматический материал: модальные глаголы, эквиваленты модальных глаголов
Социокультурный компонент
Представление о банковской системе в России и Великобритании в процессе иноязычного общения
Учебный компонент
1. Приёмы культуры чтения и слушания
2. Приёмы работы с текстом, с образцами резюме текста
Компенсаторный компонент
1. Прогнозирование содержания текста по заголовку
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 1: Выполнение лексико-грамматических упражнений. Изучающее
чтение текста «История банковского дела». Краткие и полные ответы на

26/26
14/14
ОК 01
ОК 03
ОК 09
ПК 1.5
ПК 3.1

Уо 01.04
Зо 01.02
Уо 03.02
Зо 03.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05
У 1.5.01
З 1.5.02
З 1.5.05
У 3.1.02
З 3.1.01
З 3.1.05

14/14
2/2
16

вопросы.

Тема 3.2 Менеджмент в банковской
системе

ПЗ № 2 Выполнение упражнений для изучения значения и употребления
лексических единиц. Подготовка устных сообщений на тему «Банки России в настоящее время».
ПЗ № 3: Аналитическое чтение текста «Банковская система». Употребление модальных глаголов и их перевод в контексте предложений.
ПЗ № 4: Работа с текстом « Частные банки». Употребление эквивалентов
модальных глаголов. Разбор предложений, содержащих лексические и
грамматические трудности.
ПЗ № 5: Чтение, перевод текста «Финансы». Выполнение послетекстовых упражнений.
ПЗ № 6: Чтение и перевод текста «Кредиты и займы». Выбор основной
информации и подготовка монологического высказывания на основе
прочитанного текста.
ПЗ № 7: Аналитическое чтение текста «Защита прав потребителей». Составление и оформление резюме текста на английском языке
Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Общие принципы менеджмента в банке
2. Управление расчётно-кассовым обслуживанием
3. Менеджмент в страховании
4. Спрос на банковские услуги
5. Преимущества электронных банковских услуг
6. Валютные операции
Речевые умения
1. Говорение: монологическое высказывание в связи с прочитанным текстом
2. Чтение: знакомство с основными способами поиска профессиональной
информации на английском языке
3. Аудирование: распознавание специальной терминологии
4. Письмо: аннотирование собственной курсовой работы на английском
языке, письменный перевод текста с английского языка на русский, аннотирование текста
Языковой компонент речи

2/2

2/2
2/2

2/2
2/2

2/2
12/12
ОК 1
ОК 3
ОК 9
ПК 1.5

Уо 01.04
Зо 01.02
Уо 03.02
Зо 03.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05
У 1.5.01
З 1.5.02
17

1. Лексический материал предметного содержания речи
2. Грамматический материал: инфинитивные обороты
Социокультурный компонент
Углубление знаний об организации менеджмента в банках России и Великобритании
Учебный компонент
1. Приёмы работы со справочной литературой
2. Приёмы работы с текстом
3. Приёмы работы с лексикой
Компенсаторный компонент
1. Использование справочного аппарата
2. Эквивалентная замена для пояснения мысли
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 8: Изучающее чтение текста «Рынок банковских услуг». Выполнение послетекстовых упражнений. Распознавание инфинитивных оборотов.
ПЗ № 9: Чтение и письменный перевод текста «Расчётно-кассовое обслуживание». Подготовка монологического высказывания по тексту.
ПЗ № 10: Чтение и письменный перевод текста «Страхование». Грамматический анализ текста. Выполнение упражнений на перевод инфинитивных оборотов.
ПЗ № 11: Выполнение предтекстовых заданий. Выбор основной информации и подготовка монологического высказывания на основе прочитанного текста «Банковские услуги».
ПЗ № 12: Чтение текста «Электронные услуги банка». Составление плана
текста. Подготовка к аннотированию: изучение клише и выражений.
ПЗ № 13: Выполнение лексико-грамматических упражнений по теме
«Валютные операции». Составление и предоставление аннотации текста
на английском языке.
6 семестр
Тема 3.3 Банковские
документы

Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Правовые документы
2. Аккредитив

З 1.5.05

12/12
2/2

2/2
2/2

2/2

2/2
2/2

12/12
12/12
ОК 1
ОК 3
ОК 9

Уо 01.04
Зо 01.02
Уо 03.02
18

3. Вексель и тратта
4. Платёжное поручение
5. Счёт
6. Чеки, банковские карты
Речевые умения
1. Говорение: правильное употребление клише и выражений банковской
корреспонденции
2. Чтение: пользование общими словарями и справочниками, электрон- ным
англо-русским словарём экономических терминов, тематическим
словарём и макетами банковской корреспонденции
3. Аудирование: понимание общего содержания, главной мысли
4. Письмо: оформление и написание деловых писем, правовых докумен- тов,
заполнение макетов документов
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи, клише и выражения деловых писем, образцы, макеты
2. Грамматический материал: грамматический анализ текста, разбор клише
и выражений
Социокультурный компонент
Способности оформления банковской документации на английском языке
Учебный компонент
1. Приёмы работы со справочной литературой
2. Приёмы работы с образцами коммерческой корреспонденции
Компенсаторный компонент
Использование лингво-коммерческих комментариев
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 14: Изучение правовых документов, деловых писем. Изучение
клише и выражений. Написание делового письма.
ПЗ № 15: Изучение макетов, образцов написания аккредитива. Написание аккредитива.
ПЗ № 16: Изучение макетов, образцов написания векселя. Оформление
векселя.
ПЗ № 17: Изучение макетов, образцов написания платёжного поручения.
Написание платёжного поручения.

ПК 1.5
ПК 3.1

Зо 03.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05
У 1.5.01
З 1.5.02
З 1.5.05
У 3.1.02
З 3.1.01
З 3.1.05

12/12
2/2
2/2
2/2
2/2
19

ПЗ № 18: Изучение макетов счёта, образцов оформления счёта. Заполнение счёта по образцу.
ПЗ № 19: Перевод текста «Банковские карты». Выявление основной информации. Изучение макетов, образцов чеков. Оформление чека.
Дифференцированный зачёт
Всего за III курс
Итого:

2/2
2/2
2/2
40/40
114/114

20

3 УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
3.1 Материально-техническое обеспечение
Для реализации программы учебной дисциплины предусмотрены следующие
специальные помещения: кабинет «Иностранный язык», оснащенный в соответствии с
образовательной программы по специальности.
3.2 Информационное обеспечение обучения
3.2.1 Основные печатные и электронные издания:
1. Левченко, В. В. Английский язык для экономистов : учебник и практикум для среднего профессионального образования / В. В. Левченко, Е. Е. Долгалёва, О. В. Мещерякова. — 2-е изд.,
перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 408 с. — (Профессиональное образование). — ISBN 978-5-534-16155-7. — URL: https://urait.ru/bcode/536933
2. Кузьменкова, Ю. Б. Английский язык для технических колледжей (A1): учебное пособие для
среднего профессионального образования / Ю. Б. Кузьменкова. — Москва: Издательство
Юрайт, 2024. — 195 с. — (Профессиональное образование). — ISBN 978-5-534-17397-0. —
URL: https://urait.ru/bcode/533005
3.2.2 Дополнительные источники:
1. Куряева, Р. И. Английский язык. Лексика и грамматика : учебник для среднего профессионального образования / Р. И. Куряева. — 8-е изд., испр. и доп. — Москва : Издательство Юрайт,
2024. — 497 с. — (Профессиональное образование). — ISBN 978-5-534-16553-1. — URL :
https://urait.ru/bcode/544931
2. Нужнова, Е. Е. Английский язык. Professional Reading: Law, Economics, Management : учебное
пособие для среднего профессионального образования / Е. Е. Нужнова. — 2-е изд., испр. и
доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 181 с. — (Профессиональное образование). —
ISBN 978-5-534-17512-7. — URL: https://urait.ru/bcode/533228
3. Пестова, М. С. Английский язык: перевод коммерческой документации (B2) : учебное посо- бие
для среднего профессионального образования / М. С. Пестова. — 2-е изд., испр. и доп. — Москва
: Издательство Юрайт, 2024. — 191 с. — (Профессиональное образование). — ISBN 9785-534-12172-8. — URL: https://urait.ru/bcode/542024

4 КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Результаты
обучения
ОК 1
ОК 2
ОК 3
ОК 9

ПК 1.3
ПК 1.5
ПК 3.1

Основные показатели оценки результата

Уо 01.04
Зо 01.02
Уо 02.05 Зо 02.02
Уо 03.02
Зо 03.02
Уо 09.01 Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05 Зо 09.01
Зо 09.02 Зо 09.03
Зо 09.04 Зо 09.05
У 1.3.01
З 1.3.01
З 1.3.07
У 1.5.01
З 1.5.02 З 1.5.05
У 3.1.02
З 3.1.01 З 3.1.05

-

-

-

-

Речевой компонент
Говорение:
правильная артикуляция и произношение гласных и согласных звуков;
- интонация, ритм и темп речи, близкие к нормативным;
- владение монологической и диалогической речью;
правильное употребление разговорных формул (клише) в
коммуникативных ситуациях;
- устная постановка вопросов;
- краткие и полные ответы на вопросы;
составление связного текста с использованием ключевых слов на бытовые и профессиональные темы;
устное сообщение на заданную тему (с
предварительной подготовкой);
краткий и подробный пересказ прослушанного или прочитанного текста.
Письмо:
- правильное написание текста под диктовку;
- письменное изложение прочитанного текста на произвольную или на заданную тему;
- письменный перевод текста на иностранном языке;
оформление документов на иностранном языке (бланк,
анкета и т.п.);
- написание официальных писем;
аннотирование и составление резюме курсовой работы на
иностранном языке.
Чтение:
- умение читать новые тексты по специальности;
определение содержания текста по знакомым словам,
интернациональным словам, географическим названиям и
т. п.
- распознавание значений слов по контексту;
- выделение главной и второстепенной информации;
- перевод (со словарём) бытового и специального
текста с иностранного на русский и с русского на иностранный язык;
знакомство с периодическими изданиями по специальности на иностранном языке;
знакомство с основными способами поиска профессиональной информации на иностранном языке;
пользование общими и отраслевыми словарями и справочниками на иностранном языке
Аудирование:
распознавание отдельных (простых и сложных) звуков в
словах;
распознавание специальной терминологии, выделение
ключевых слов и основной идеи звучащей речи;
- понимание смысла диалогической речи
выделение ключевых слов и основной идеи звучащей
речи;
- понимание смысла монологической речи;
- восприятие на слух материалов текста по тематике специальности средней трудности.

Формы и методы
контроля и
оценки
Индивидуальная,
парное взаимодействие - формы контроля студентов в виде текущей оценки результатов обучения по практическим занятиям.
Промежуточная
аттестация в форме дифференцированного зачёта.

Языковой компонент:
Лексика: распознавание, воспроизведение и перевод
- лексического материала предметного содержания речи
- устойчивых словосочетаний
- фразеологических оборотов
- терминов
Грамматика: распознавание, воспроизведение и перевод
- времён английского глагола
- личных и неличных форм глагола: инфинитива, причастия
- герундия, герундиальных конструкций
- инфинитивных оборотов
- сложного подлежащего и сложного дополнения
- отглагольного существительного
- предлогов
- главных и второстепенных членов предложения
- префиксального и суффиксального образования частей речи
- модальных глаголов, способов выражения долженствования,
возможности при помощи сочетания модальных глаголов с
инфинитивом, эквивалентов модальных глаголов
- предложений в страдательном залоге, пассивных конструкций
- сложносочинённых и сложноподчинённых предложений
- оценочной лексики, единиц речевого этикета
- прямой и косвенной речи
Социокультурный компонент
- способность ориентироваться в основных сведениях о Великобритании в условиях иноязычного общения
- способность освоения видов образования в России и Великобритании в условиях иноязычного общения
- осмысление значимости будущей профессии
- способность применять информационные технологии в
условиях иноязычного общения
- способности в оформлении по образцу документов при
устройстве на работу на английском языке
- особенности употребления лексики речевого этикета в
России и Великобритании
- представление о банковской системе в России и Великобритании в процессе иноязычного общения
- углубление знаний об организации менеджмента в банках
России и Великобритании
- способности оформления банковской документации на
английском языке
Компенсаторный компонент
- Использование переспроса для уточнения понимания
- Понимание значения неизученных языковых средств на
основе лингвистической и контекстуальной догадки
- Использование толкований, синонимов
- Игнорирование лексических и грамматических трудностей, не влияющих на понимание основного содержания
- Использование риторических вопросов
- Использование паралингвистических (неязыковых)
средств (мимика, жесты)
- Осуществление эквивалентной замены для пояснения
мысли
23

- Прогнозирование содержания текста по предваряющей
информации (заголовку, началу)
- Использование справочного аппарата (комментарии,
сноски)
- Использование текстовых опор различного рода (подзаголовки, таблицы, графики, комментарии, сноски)
- Игнорирование смысловых трудностей, не влияющих на
понимание основного содержания текста
Учебный компонент
- Участие в проектной деятельности межпредметного характера, в том числе с использованием Интернет
- Развернутое обоснование суждения с определениями,
доказательствами (в том числе от противного) и иллюстрациями с помощью примеров
- Перевод информации из одной знаковой системы в другую (из текста в таблицу, из аудиовизуального ряда в текст
и др.)
- Обобщение информации, выделение ее из различных источников
- Умение соотносить приложенные усилия с полученными
результатами своей деятельности
- Самостоятельная и мотивированно организованная познавательная деятельность (от постановки цели до получения
и оценки результата) при работе с иноязычными материалами
- Передача содержания информации адекватно поставленной цели (сжато, полно, выборочно)
Выработка приёмов:
- культуры чтения и слушания
- работы с текстом
- работы с лексикой, специальной терминологией
- самостоятельной работы с лексическим и грамматическим материалом
- запоминания
- краткой и наиболее рациональной записи
- составления плана, конспекта. договора
- работы со справочной литературой

24

Приложение 6.16
к ОПОП по специальности
38.02.07 Банковское дело

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
учебной дисциплины СГ.02 «Иностранный язык в профессиональной
деятельности» (немецкий)

2025г.

СОДЕРЖАНИЕ
1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ 3
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
2
СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ 6
ДИСЦИПЛИНЫ
3 УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 20
4 КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ 21
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
СГ.02 «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ» (НЕМЕЦКИЙ)
1.1 Область применения программы
Рабочая программа учебной дисциплины является частью образовательной
программы среднего профессионального образования в соответствии с ФГОС СПО по
специальности 38.02.07 Банковское дело.
1.2 Место учебной дисциплины в структуре программы подготовки специалистов
среднего звена:
Учебная дисциплина СГ.02 «Иностранный язык в профессиональной деятельности»
(немецкий) является обязательной частью социально-гуманитарного цикла.
1.3 Планируемые результаты освоения учебной дисциплины:
Особое значение учебная дисциплина имеет при формировании и развитии общих
компетенций (ОК) в соответствии с ФГОС по специальности.
Код
компетенции
ОК 01. Выбирать способы
решения задач
профессиональной
деятельности
применительно к
различным контекстам
ОК 2. Использовать
современные средства
поиска, анализа и
интерпретации
информации и
информационные
технологии для
выполнения задач
профессиональной
деятельности
ОК 03. Планировать и
реализовывать собственное
профессиональное и
личностное развитие,
предпринимательскую
деятельность в
профессиональной сфере,
использовать знания по
финансовой грамотности в
различных жизненных
ситуациях
ОК 9 Пользоваться
профессиональной
документацией на
государственном и

Умения, знания общие
Уо 01.04 выявлять и эффективно искать информацию,
необходимую для решения задачи и/или проблемы
Зо 01.02 основные источники информации и ресурсы для
решения задач и проблем в профессиональном и/или
социальном контексте
Уо 02.05 выделять наиболее значимое в перечне
информации
Зо 02.02 приемы структурирования информации

Уо 03.02 применять современную научную
профессиональную терминологию
Зо 03.02 современная научная и профессиональная
терминология

Уо 09.01понимать общий смысл четко произнесенных
высказываний на известные темы (профессиональные и
бытовые), понимать тексты на базовые профессиональные
темы;

иностранном языках

Уо 09.02 участвовать в диалогах на знакомые общие и
профессиональные темы;
Уо 09.03строить простые высказывания о себе и о своей
профессиональной деятельности;
Уо 09.04 кратко обосновывать и объяснить свои действия
(текущие и планируемые);
Уо 09.05писать простые связные сообщения на знакомые
или интересующие профессиональные темы
Зо 09.01правила построения простых и сложных
предложений на профессиональные темы;
Зо 09.02 основные общеупотребительные глаголы (бытовая
и профессиональная лексика);
Зо 09.03 лексический минимум, относящийся к описанию
предметов, средств и процессов профессиональной
деятельности;
Зо 09.04 особенности произношения;
Зо 09.05 правила чтения текстов профессиональной
направленности

В результате освоения учебной дисциплины студент должен сформировать
профессиональные компетенции (ПК)
Код
компетенции
ПК 1.3
Осуществлять
подготовку
материалов для
формирования и
ведения базы
данных расчетных
(платежных)
документов
ПК 1.5
Осуществлять
международные
расчеты по
экспортноимпортным
операциям
ПК 3.1
Использовать
современные
методики и
цифровые
технологии в
банковской сфере

Умения
У 1.3.01 систематизировать
информацию и расчетные
(платежные) документы в
программно-аппаратном
комплексе для формирования
отчетности

У 1.5.01 проводить и отражать
в учете расчеты по экспортноимпортным операциям
банковскими переводами в
порядке документарного
инкассо и документарного
аккредитива
У 3.1.02 составлять обзор
информации о современных
цифровых технологиях
банковского дела

Знания
З 1.3.01 правила и порядок
подписания и оформления
отчетности по платежным услугам;
З 1.3.07 методы сбора, обработки и
анализа информации по платежным
услугам с применением
современных средств связи,
аппаратно-технических средств и
компьютерных технологий
З 1.5.02 нормы международного
права, определяющие правила
проведения международных
расчетов;
З 1.5.05 порядок проведения и
отражение в учете операций
международных расчетов с
использованием различных форм
З 3.1.01 специальную
терминологию, используемую при
применении различных
информационных ресурсов и
технологий в банковском деле;
З 3.1.05 основные методы и способы
обработки и систематизации
экономической информации при
помощи цифровых технологий

1.4 Перечень используемых технологий и методов обучения:
1.4.1 Технологии:
технология сотрудничества, развития критического мышления, игровые технологии,
коучинг, методика диалога культур, CLIL технология (предметно-языковое
интегрированное обучение), технология личностного целеполагания и выбора
индивидуальной образовательной траектории, адаптивные технологии, электронное
обучение, информационно-коммуникационные технологии (обучение в облаке, онлайнкурсы, смешанное обучение), здоровьесберегающие технологии, дистанционные
технологии.
1.4.2 Методы:
Пассивные: объяснение, демонстрация, ознакомление, педагогическая поддержка,
коррекция учебной деятельности, руководство самостоятельной деятельностью
обучающихся.
Активные и интерактивные: тренировка, практика, комментированный анализ,
творческие задания, кластер, работа с документами, проектный метод, тренинг, ролевые и
деловые игры, устная форма общения, моделирование, имитация, тестирование,
самокоррекция, самоконтроль, организация внеаудиторной самостоятельной работы,
рефлексия.

2 СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
2.1 Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы
1
II курс
Объём образовательной программы
в т.ч. в форме практической подготовки
Самостоятельная работа студентов
в том числе:
самостоятельная работа над курсовым проектом (работой)
Объём работы студентов во взаимодействии с преподавателем
в т. ч.:
теоретическое обучение
лабораторных и практических занятий, семинары
курсовой проект (работа)
консультации
промежуточная аттестация
III курс
Объём образовательной программы
в т.ч. в форме практической подготовки
Самостоятельная работа студентов
в том числе:
самостоятельная работа над курсовым проектом (работой)
Объём работы студентов во взаимодействии с преподавателем
в т. ч.:
теоретическое обучение
лабораторных и практических занятий, семинары
курсовой проект (работа)
консультации
промежуточная аттестация в форме дифференцированного зачёта
За весь курс обучения
Объём образовательной программы
в т.ч. в форме практической подготовки
Самостоятельная работа студентов
в том числе:
самостоятельная работа над курсовым проектом (работой)
Объём работы студентов во взаимодействии с преподавателем
в т. ч.:
теоретическое обучение
лабораторных и практических занятий, семинары
курсовой проект (работа)
консультации
промежуточная аттестация в форме дифференцированного зачёта

Объем
часов
2
74
74
-

74
74
40
40
38
38
2
114
114
114
112
2

2.2 Тематический план и содержание учебной дисциплины

Наименование
разделов и тем

Содержание учебного материала и формы организации
деятельности студентов

1
II курс

2

Общеотраслевой
модуль.
Раздел 1.
Использование
иностранного языка
в повседневной
жизни
Тема 1.1 Моя
будущая профессия,
карьера

Коды
Объем часов компетенций,
в т. ч. в
формированию
форме
которых
практической
способствует
подготовки
элемент
программы
3
4
74/74

Коды умений,
знаний,
формированию
которых
способствует
элемент
программы
5

74/74
34/34

Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Выбор профессии
2. Возможности получения образования
3. Профессиограмма
4. История профессии
5. Специфика отрасли
6. Известные люди в профессии
7. Введение в специальность
8. Определение траектории профессионального развития
9. Планирование карьеры
10. Иноязычная стажировка
Речевые умения

20/20
ОК 3
ОК 9

Уо 03.02
Зо 03.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05
7

1. Говорение: монологическое высказывание в связи с
прочитанным текстом, групповая беседа на заданную тему
2. Чтение: перевод (со словарём) специального текста с
немецкого языка на русский, пользование общими и
отраслевыми словарями и справочниками на английском и
русском языке
3. Аудирование: распознавание специальной терминологии,
выделение ключевых слов и основной идеи звучащей речи
4. Письмо: письменный перевод текста на русский язык
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи
2. Грамматический материал: модальные глаголы, конструкции,
выражающие модальность
Социокультурный компонент
способность ориентироваться в основных сведениях Германии
в условиях иноязычного общения
Учебный компонент
1. Приёмы культуры чтения и слушания
2. Приёмы работы с текстом
3. Приёмы проектной деятельности (создание презентации)
Компенсаторный компонент
использование переспроса для уточнения понимания
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 1: Выполнение лексико-грамматических упражнений.
Чтение, перевод текста «Мир профессий»
ПЗ № 2: Изучающее чтение текста по теме занятия. Выполнение
послетекстовых упражнений
ПЗ № 3: Изучение клише и выражений по теме
«Профессиограмма». Составление и оформление
профессиограммы.
ПЗ № 4: Чтение текста «История банковского дела» с охватом
общего содержания. Подготовка монологического высказывания
на основе прочитанного текста
ПЗ № 5: Ознакомительное чтение текста по теме «Отрасли

20/20
2/2
2/2
2/2

2/2

2/2
8

Тема 1.2
Трудоустройство

экономики». Изучение грамматического материала
ПЗ № 6: Изучающее чтение текста «Известные люди в
профессии». Выполнение упражнений на употребление и
перевод модальных конструкций.
ПЗ № 7: Ознакомление с ключевыми словами и терминами по
теме «Введение в специальность». Чтение текста «Введение в
специальность» с охватом общего содержания.
ПЗ № 8: Составление эссе по теме «Моя траектория
профессионального
развития».
Изучение
конструкций,
выражающих модальность
ПЗ № 9: Выполнение упражнений для изучения значения и
употребления лексических единиц по теме «Планирование
карьеры». Работа с текстом
ПЗ № 10: Знакомство с иноязычными ресурсами для
прохождения стажировки
Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Поиск работы
2. Биография
3. Заявление для устройства на работу
4. Сопроводительное письмо
5. Речевой этикет
6. Дресс-код
7. Собеседование
Речевые умения
1. Говорение: монологическое высказывание в связи с
прочитанным текстом, полные ответы на вопросы
2. Чтение: перевод (со словарём) специального текста с
немецкого языка на русский, пользование общими и
отраслевыми словарями и справочниками на английском и
русском языке, определение содержания текста по знакомым и
интернациональным словам
3. Аудирование: распознавание специальной терминологии,

2/2
2/2

2/2

2/2
2/2
14/14
ОК 1
ОК 9

Уо 01.04
Зо 01.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05

9

выделение ключевых слов и основной идеи звучащей речи
4. Письмо: письменный перевод текста на русский язык
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи
2. Грамматический материал: инфинитив, употребление
инфинитива с „zu" и без „zu"., инфинитивные группы,
инфинитивные обороты с um...zu, ohne...zu, statt...zu
Социокультурный компонент
способность освоения видов образования в России и Германии
в условиях иноязычного общения
Учебный компонент
Приёмы работы с лексикой
Компенсаторный компонент
Прогнозирование содержания текста по предваряющей
информации (заголовку, началу)
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 11: Знакомство с иноязычными ресурсами для поиска
работы. Изучение грамматического материала: инфинитив,
употребление инфинитива с „zu" и без „zu"., инфинитивные
группы, инфинитивные обороты с um...zu, ohne...zu, statt...zu
ПЗ № 12: Изучение макетов, образцов биографий. Написание
биографии/резюме. Выполнение грамматических упражнений
ПЗ № 13: Изучение макетов, образцов написания заявления о
приёме на работу. Написание заявления о приёме на работу
ПЗ № 14: Изучение макетов, образцов написания
сопроводительного письма. Написание сопроводительного
письма.
ПЗ № 15: Изучение оценочной лексики и единиц речевого
этикета. Моделирование ситуаций речевого общения
ПЗ № 16: Выполнение лексико-грамматических упражнений.
Чтение, перевод текста
ПЗ № 17: Выполнение коммуникативных упражнений.
Моделирование речевых ситуаций.
Раздел 2

14/14
2/2

2/2
2/2
2/2

2/2
2/2
2/2
40/40
10

Использование
иностранного
языка в
профессиональной
деятельности
Тема 2.1 Деловое
общение

Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Деловой этикет
2. Деловая переписка
3. Переговоры с партнером
4. Служебное совещание
Речевые умения
1. Говорение: интонация, ритм и темп речи, близкие к
нормативным в деловой беседе, владение диалогической речью
2. Чтение: знакомство с основными способами поиска
необходимой информации на немецком языке
3. Аудирование: понимание диалогической речи
4. Письмо: составление и написание деловых писем по образцу на
немецком языке
Языковой компонент речи
Лексический материал предметного содержания речи, лексика
делового общения
Грамматический материал: сложное предложение,
сложносочинённое предложение
Социокультурный компонент
особенности употребления лексики речевого этикета в России
и Германии
Учебный компонент
1. Приёмы работы с лексикой
2. Приёмы наиболее рациональной записи
3. Приёмы работы со справочной литературой (образцами деловых
писем, лингво-страноведческим комментарием)
Компенсаторный компонент
Использование толкований

8/8
ОК 1
ОК 9
ПК 1.3
ПК 3.1

Уо 01.04
Зо 01.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05
У 1.3.01
З 1.3.01
З 1.3.07
У 3.1.02
З 3.1.01
З 3.1.05

11

Тема 2.2
Информационные
технологии в
профессиональной
деятельности

В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 18: Изучение клише и выражений по теме занятия. Чтение,
перевод текста «Деловой этикет». Изучение сложного
предложения, сложносочинённого предложения
ПЗ №19: Изучение реквизитов и образцов деловых писем.
Ролевая игра.
ПЗ № 20: Изучение клише и выражений для составления
диалога на тему «Переговоры с партнером».
ПЗ № 21: Изучение клише и выражений по теме занятия.
Моделирование ситуации служебного совещания.
Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Компьютер и его составляющие
2. Интернет
3. Искусственный интеллект
4. Информационное общество
5. Цифровая экономика
6. Электронная обработка данных
7. Электронный документооборот
8. Защита информации
9. Компьютерные преступления
Речевые умения
Говорение: составление связного текста с использованием
ключевых слов
Чтение: определение содержания текста по знакомым словам,
выделение главной и второстепенной информации
Аудирование: понимание смысла монологической речи
Письмо: письменный перевод текста на русский язык
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи, термины
2. Грамматический материал: неопределённо-личное
местоимение „man“, безличное местоимение „es“

8/8
2/2

2/2
2/2
2/2
18/18
ОК 2
ОК 9
ПК 1.3
ПК 3.1

Уо 02.05
Зо 02.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05
У 1.3.01
З 1.3.01
З 1.3.07
У 3.1.02
З 3.1.01
З 3.1.05

12

Социокультурный компонент
Способность применять информационные технологии в
условиях иноязычного общения
Учебный компонент
1. Приёмы работы с текстом
2. Приёмы работы с лексикой и грамматикой
Компенсаторный компонент
Использование переспроса для уточнения понимания
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 22: Выполнение лексических упражнений по теме
«Компьютер». Чтение, перевод текста «Компьютер»
ПЗ № 23: Просмотровое чтение текста «Интернет в
профессиональной деятельности». Перевод (со словарём)
специального текста, пользование общими и отраслевыми
словарями и справочниками на иностранном и русском языке.
ПЗ № 24: Беседа об искусственном интеллекте. Практика
употребления в речи неопределённо-личного местоимения
„man“, безличного местоимения „es“.
ПЗ № 25: Выполнение упражнений для изучения значения и
употребления новых лексических единиц. Чтение и перевод
текста «Информационное общество»
ПЗ № 26: Работа с текстом «Цифровая экономика». Подготовка
монолога по теме занятия с использованием ключевых фраз.
ПЗ № 27: Аналитическое чтение текста «Электронная обработка
данных». Выявление главной и второстепенной информации на
основе прочитанного текста
ПЗ № 28: Выполнение лексико-грамматических упражнений по
теме «Электронный документооборот». Письменный перевод
текста
ПЗ № 29: Чтение текста «Защита информации» с охватом общего
содержания. Подготовка монологического высказывания на
основе чтения текста
ПЗ № 30: Чтение, перевод текста «Компьютерные
преступления». Выполнение послетекстовых упражнений.

18/18
2/2
2/2

2/2

2/2

2/2
2/2

2/2

2/2

2/2

13

Тема 2.3 Основы
экономики

Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1.Экономические системы
2. Спрос и предложение
3. Налоги
4. Деньги
5. Инфляция
6. Реклама
7. Мировой рынок
Речевые умения
1.
Говорение: монологическое высказывание в связи с
прочитанным текстом
2.
Чтение: знакомство с основными способами поиска
профессиональной информации на немецком языке
3. Аудирование: распознавание специальной терминологии
4.
Письмо: аннотирование собственной курсовой работы на
немецком языке, письменный перевод текста с английского
языка на русский
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи
2. Грамматический материал: разбор предложений, содержащих
лексические и грамматические трудности, распространённое
определение; определение, выраженное PartizipI с zu
Социокультурный компонент
углубление знаний об организации экономики предприятий в
России и Германии в условиях иноязычного общения
Учебный компонент
1. Приёмы работы со справочной литературой
2. Приёмы работы с текстом
3. Приёмы работы с лексикой
Компенсаторный компонент
1. Использование справочного аппарата
2. Эквивалентная замена для пояснения мысли
В том числе практических и лабораторных занятий

14/14
ОК 3
ОК 9
ПК 3.1

Уо 03.02
Зо 03.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05
У 3.1.02
З 3.1.01
З 3.1.05

14/14
14

ПЗ № 31: Изучающее чтение текста «Общие принципы
экономического развития». Выделение главной и
второстепенной информации из текста с опорой на знакомые
грамматические формы и конструкции
ПЗ № 32: Чтение, перевод текстов «Спрос», «Предложение».
ПЗ № 33: Чтение и грамматический анализ текста «Налоги».
Изучение распространённого определения; определения,
выраженного PartizipI с zu
ПЗ № 34: Разбор предложений, содержащих лексические и
грамматические трудности. Работа с текстом «Деньги»
ПЗ № 35: Чтение и грамматический анализ текста «Инфляция»
ПЗ № 36: Выполнение коммуникативных упражнений по теме
«Реклама».
ПЗ № 37: Составление резюме текста «Мировой рынок».
Выполнение послетекстовых упражнений

2/2

2/2
2/2

2/2
2/2
2/2
2/2

Всего:
III курс

74/74
40/40

Профессиональный
модуль
Раздел 3
Специализация

40/40

Тема 3.1 Банковская
система

40/40
Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Банковская структура
2. Кредитно-денежная политика
3. Банк как элемент банковской системы
4. Конкуренция в банковской сфере
5. Защита прав потребителей
6. Банк России
7. Немецкий федеральный банк
Речевые умения
Говорение: краткие и полные ответы на вопросы

14/14
ОК 1
ОК 3
ОК 9
ПК 1.5
ПК 3.1

Уо 01.04
Зо 01.02
Уо 03.02
Зо 03.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
15

Чтение: перевод (со словарём) текста профессиональной
направленности с немецкого языка на русский, пользование
электронным англо-русским словарём экономических терминов
Аудирование: восприятие на слух текста профессиональной
направленности
Письмо: составление и оформление резюме текста на немецком
языке
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи
2. Грамматический материал: пассивный залог (Passiv),
безличный пассив, инфинитив пассив, употребление и перевод
пассива
Социокультурный компонент
представление о системе бухгалтерского учёта в России и
Германии в процессе иноязычного общения
Учебный компонент
1. Приёмы культуры чтения и слушания
2. Приёмы работы с текстом, с образцами резюме текста
Компенсаторный компонент
1. Прогнозирование содержания текста по заголовку
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 1: Выполнение лексико-грамматических упражнений.
Изучение инфографики «Банковская структура». Изучение
пассивного залога (Passiv)
ПЗ № 2 Выполнение упражнений для изучения значения и
употребления лексических единиц. Чтение, перевод текста
«Кредитно-денежная политика»
ПЗ № 3: Аналитическое чтение текста «Банки». Употребление и
перевод пассива
ПЗ № 4: Работа с текстом «Конкуренция». Разбор предложений,
содержащих лексические и грамматические трудности
ПЗ № 5: Чтение, перевод текста «Защит прав потребителей».
Выполнение послетекстовых упражнений.

Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05
У 1.5.01
З 1.5.02
З 1.5.05
У 3.1.02
З 3.1.01
З 3.1.05

14/14
2/2

2/2

2/2
2/2

2/2

16

Тема 3.2 Банковские
услуги

ПЗ № 6: Чтение и перевод текста «Банк России». Выбор
основной информации и подготовка монологического
высказывания на основе прочитанного текста
ПЗ № 7: Аналитическое чтение текста «Немецкий федеральный
банк». Составление и оформление резюме текста на немецком
языке
Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Рынок банковских услуг
2. Расчётно-кассовое обслуживание
3. Кредитование
4. Страхование
5. Валютные операции
6. Электронные банковские услуги
Речевые умения
Говорение: краткие и полные ответы на вопросы
Чтение: перевод (со словарём) текста профессиональной
направленности с немецкого языка на русский, пользование
электронным немецко-русским словарём экономических
терминов
Аудирование: восприятие на слух текста профессиональной
направленности
Письмо: составление и оформление резюме текста на немецком
языке
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи
2. Грамматический материал: грамматический анализ текста,
сослагательное наклонение (Konjunktiv)
Социокультурный компонент
представление о системе бухгалтерского учёта в России и
Германии в процессе иноязычного общения
Учебный компонент
1. Приёмы работы со справочной литературой

2/2

2/2

12/12
ОК 1
ОК 3
ОК 9
ПК 1.5

Уо 01.04
Зо 01.02
Уо 03.02
Зо 03.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05
У 1.5.01
З 1.5.02
З 1.5.05

17

Тема 3.3 Банковская
корреспонденция

2. Приёмы культуры чтения и слушания
Компенсаторный компонент
1. Прогнозирование содержания текста по заголовку
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 8: Изучающее чтение текста «Рынок банковских услуг».
Выполнение послетекстовых упражнений. Изучение
сослагательного наклонения (Konjunktiv)
ПЗ № 9: Чтение и письменный перевод текста «Кассовое
обслуживание». Подготовка монологического высказывания по
тексту
ПЗ № 10: Чтение и письменный перевод текста «Кредиты».
Грамматический анализ текста
ПЗ № 11: Выполнение предтекстовых заданий. Выбор основной
информации и подготовка монологического высказывания на
основе прочитанного текста
ПЗ № 12: Чтение текста «Валюта». Составление плана текста
ПЗ № 13: Выполнение лексико-грамматических упражнений по
теме «Электронные банковские услуги».
Содержание учебного материала
Предметное содержание речи
1. Деловое письмо
2. Платёжное поручение
3. Инкассо
4. Аккредитив
5. Вексель и тратта
6. Счёт
Речевые умения
Говорение: краткие и полные ответы на вопросы
Чтение: перевод (со словарём) текста профессиональной
направленности с немецкого языка на русский, пользование
электронным немецко-русским словарём экономических
терминов
Аудирование: восприятие на слух текста профессиональной

12/12
2/2

2/2

2/2
2/2

2/2
2/2
12/12
ОК 1
ОК 3
ОК 9
ПК 1.5
ПК 3.1

Уо 01.04
Зо 01.02
Уо 03.02
Зо 03.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05
18

направленности
Письмо: составление и оформление резюме текста на немецком
языке
Языковой компонент речи
1. Лексический материал предметного содержания речи
2. Грамматический материал: грамматический анализ текста
Социокультурный компонент
представление о системе бухгалтерского учёта в России и
Германии в процессе иноязычного общения
Учебный компонент
1. Приёмы работы со справочной литературой
2. Приёмы культуры чтения и слушания
Компенсаторный компонент
1. Прогнозирование содержания текста по заголовку
В том числе практических и лабораторных занятий
ПЗ № 14: Изучение макетов, образцов деловых писем.
Написание делового письма.
ПЗ № 15: Изучение макетов, образцов написания платёжного
поручения. Написание платёжного поручения
ПЗ № 16: Изучение макетов, образцов написания инкассо.
Написание инкассо.
ПЗ № 17: Изучение макетов, образцов написания аккредитива.
Написание аккредитива.
ПЗ № 18: Изучение макетов, образцов написания векселя.
Написание векселя.
ПЗ № 19: Изучение макетов, образцов оформлений счёта.
Оформление счёта.
Дифференцированный зачёт
Всего:
Итого:

У 1.5.01
З 1.5.02
З 1.5.05
У 3.1.02
З 3.1.01
З 3.1.05

12/12
2/2
2/2
2/2
2/2
2/2
2/2
2/2
40/40
114/114

19

3 УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
3.1 Материально-техническое обеспечение
Для реализации программы учебной дисциплины предусмотрены следующие
специальные помещения: кабинет «Иностранный язык», оснащенный в соответствии с
образовательной программой по специальности.
3.2 Информационное обеспечение обучения
3.2.1 Основные печатные и электронные издания:
1. Немецкий язык для экономистов (A2-B1): учебник для среднего профессионального
образования / Ж. Б. Жалсанова [и др.]; под научной редакцией К. Шпренгера. — 2-е изд.
— Москва: Издательство Юрайт, 2024. — 463 с. — (Профессиональное образование).
— ISBN 978-5-534-06824-5. — Текст: электронный // Образовательная платформа
Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/540776.
2. Миляева, Н. Н. Немецкий язык для колледжей (A1—A2): учебник и практикум для
среднего профессионального образования / Н. Н. Миляева, Н. В. Кукина. — Москва :
Издательство Юрайт, 2024. — 255 с. — (Профессиональное образование). — ISBN
978-5-534-12385-2. — Текст: электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт].
— URL: https://urait.ru/bcode/541582
3.2.2 Дополнительные источники:
1. Работникова, Н. А. Немецкий язык для экономистов (A2—C1): учебное пособие для
среднего профессионального образования / Н. А. Работникова, Е. В. Чернышева, И.
И. Климова. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 158
с. — (Профессиональное образование). — ISBN 978-5-534-07839-8. — Текст :
электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL:
https://urait.ru/bcode/540777
2. Иванов, А. В. Немецкий язык для менеджеров и экономистов: учебное пособие для
среднего профессионального образования / А. В. Иванов, Р. А. Иванова. — Москва :
Издательство Юрайт, 2024. — 161 с. — (Профессиональное образование). — ISBN
978-5-534-09892-1. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт
[сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/538365
3. Катаева, А. Г. Грамматика немецкого языка (А1) : учебное пособие для среднего
профессионального образования / А. Г. Катаева, С. Д. Катаев. — 2-е изд., испр. и
доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 131 с. — (Профессиональное
образование). — ISBN 978-5-534-09472-5. — Текст : электронный // Образовательная
платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/537580.
4. Ивлева, Г. Г. Справочник по грамматике немецкого языка : учебное пособие для
среднего профессионального образования / Г. Г. Ивлева. — 2-е изд., испр. и доп. —
Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 163 с. — (Профессиональное образование).
— ISBN 978-5-534-12963-2. — Текст: электронный // Образовательная платформа
Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/539617.

4 КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Результаты
обучения
ОК 1
ОК 2
ОК 3
ОК 9

Уо 01.04
Зо 01.02
Уо 02.05
Зо 02.02
Уо 03.02
Зо 03.02
Уо 09.01
Уо 09.02
Уо 09.03
Уо 09.04
Уо 09.05
Зо 09.01
Зо 09.02
Зо 09.03
Зо 09.04
Зо 09.05

Основные показатели оценки результата

-

-

-

ПК 1.3
ПК 1.5
ПК 3.1

У 1.3.01
З 1.3.01
З 1.3.07 У 1.5.01
З 1.5.02 З 1.5.05
У 3.1.02 З 3.1.01
З 3.1.05
-

-

-

-

Речевой компонент
Говорение:
правильная артикуляция и произношение
гласных и согласных звуков;
интонация, ритм и темп речи, близкие к
нормативным;
владение монологической и диалогической
речью;
правильное употребление разговорных формул
(клише) в коммуникативных ситуациях;
- устная постановка вопросов;
- краткие и полные ответы на вопросы;
составление связного текста с использованием
ключевых слов на бытовые и профессиональные
темы;
устное сообщение на заданную тему (с
предварительной подготовкой);
краткий и подробный пересказ прослушанного
или прочитанного текста.
Письмо:
- правильное написание текста под диктовку;
- письменное изложение прочитанного текста на
произвольную или на заданную тему;
письменный перевод текста на иностранном
языке;
оформление документов на иностранном языке
(бланк, анкета и т.п.);
- написание официальных писем;
аннотирование и составление резюме курсовой
работы на иностранном языке.
Чтение:
- умение читать новые тексты по специальности;
определение содержания текста по знакомым
словам,
интернациональным словам, географическим
названиям и т. п.;
- распознавание значений слов по контексту;
выделение главной и второстепенной
информации;
перевод (со словарём) бытового и специального
текста с иностранного на русский и с русского на
иностранный язык;
знакомство с периодическими изданиями по
специальности на
иностранном языке;
- перевод технической документации с немецкого

Формы и
методы
контроля и
оценки
Индивидуальная
, парное
взаимодействие
- формы
контроля
студентов в виде
текущей оценки
результатов
обучения по
практическим
занятиям.
Промежуточная
аттестация в
форме
дифференциров
анного зачёта

21

языка на русский;
- пользование общими, отраслевыми и
техническими словарями и справочниками на
иностранном языке
Аудирование:
- распознавание специальной терминологии;
- восприятие на слух и узнавание специальной
терминологии;
- выделение ключевых слов и основной идеи
звучащей речи;
- понимание смысла монологической и
диалогической речи;
- восприятие на слух материалов по тематике
специальности средней трудности.
Языковой компонент:
Лексика:
- распознавание, воспроизведение и перевод
- лексического материала предметного содержания
речи;
- интернациональной лексики;
- клише и выражений;
- устойчивых словосочетаний;
- фразеологических оборотов;
- терминов.
Грамматика:
-модальные глаголы, конструкции, выражающие
модальность
-инфинитив, употребление инфинитива с „zu" и без
„zu"., инфинитивные группы, инфинитивные
обороты с um...zu, ohne...zu, statt...zu
-распространённое определение; определение,
выраженное PartizipI с zu
-неопределённо-личное местоимение „man“,
безличное местоимение „es“
сложное предложение, сложносочинённое
предложение
-сослагательное наклонение (Konjunktiv)
-пассивный залог (Passiv), безличный пассив,
употребление и перевод пассива
-разбор предложений, содержащих лексические и
грамматические трудности
Социокультурный компонент:
- способность
ориентироваться
в
основных
сведениях Германии в условиях иноязычного
общения
- способность освоения видов образования в России
и Германии в условиях иноязычного общения
- способность ориентироваться в вопросах
будущей специальности
- Способность применять информационные
технологии в условиях иноязычного общения
22

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

способности
в
оформлении
по
образцу
коммерческой корреспонденции на немецком языке
-особенности употребления лексики речевого
этикета в России и Германии
представление о системе бухгалтерского учёта в
России и Германии в процессе иноязычного
общения
углубление знаний об организации экономики
предприятий в России и Германии в условиях
иноязычного общения
представление о системе бухгалтерского учёта в
России и Германии в процессе иноязычного
общения
Компенсаторный компонент:
использование переспроса для уточнения
понимания
-Прогнозирование содержания текста по
предваряющей информации (заголовку, началу)
-Использование лингвокоммерческих
комментариев
-Использование толкований
-Прогнозирование содержания текста по заголовку
-Использование справочного аппарата
-Эквивалентная замена для пояснения мысли
- Прогнозирование содержания текста по
предваряющей информации (заголовку, началу)
Использование справочного аппарата
(комментарии, сноски)
- Игнорирование лексических и смысловых
трудностей, не влияющих на понимание основного
содержания текста
Использование текстовых опор различного рода
(подзаголовки, таблицы, графики, комментарии,
сноски)
Учебный компонент:
Участие в проектной деятельности
межпредметного характера, в том числе с
использованием Интернет;
- Развернутое обоснование суждения с
определениями, доказательствами (в том числе от
противного) и иллюстрациями с помощью
примеров;
Перевод информации из одной знаковой системы в
другую (из текста в таблицу, из
аудиовизуального ряда в текст и др.);
Обобщение информации, выделение ее из
различных источников;
- Умение соотносить приложенные усилия с
полученными результатами своей деятельности;
- Самостоятельная и мотивированно
организованная познавательная деятельность (от
23

постановки цели до получения и оценки
результата) при работе с иноязычными
материалами ;
- Передача содержания информации адекватно
поставленной цели (сжато, полно, выборочно)
Выработка приёмов:
- культуры чтения и слушания;
- работы с текстом;
- работы с лексикой и специальной
терминологией;
- составления плана, пересказа, договора;
- работы со справочной литературой

24


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных (согласие). Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

ВНИМАНИЕ!

Срок действия лицензии на использования программного обеспечения окончен 24.12.2025.
Для получения информации с сайта свяжитесь с Администрацией образовательной организации по телефону +7 (8452) 62-48-53

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».